当前位置:首页 > 影视台词 > 影评 > 正文
文章正文

《神探夏洛克》忠于原着的地方点评

影视台词 > 影评 > :《神探夏洛克》忠于原着的地方点评是由一生祝福网(www.13zhufu.com)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是《神探夏洛克》忠于原着的地方点评的正文:

  恋恋不舍写完第一集以后(其实一直无法结束,因为总是不断发现更多的相同之处,faint……),发现第二集确实与原着关联度与第一集相比下降不少,不过第三集开始又与原着高度相关了。
  
  这一集说的是文物走私案,主角是中国人们,涉及黑帮。因为通讯和交通的发展,福尔摩斯终于与中国人打上交道了,可是让中国书迷欣喜的事情呢。
  
  其实改编剧中的案子比原着大部分小打小闹的案子有意思多了。原着的案子虽然很多涉及命案,但原因大多是恩怨情仇,难免落入小案窠臼,以致连我妈都说“都是些稀奇古怪的事情”。剧中的案子明显更“高大上”,从这集跨国文物走私案便可见端倪。
  
  原着情节:诺福克郡一位有名的乡绅家里的门上、窗台上不时发现一行用粉笔画的符号,符号是“荒诞无稽”的一个个小人儿跳舞的形状。乡绅的妻子是美国人,看到这些符号非常不安,又不肯对丈夫吐露真相。福尔摩斯对乡绅提供的数行符号进行破解,发现每一个小人儿对应的是一个英文字母,内容充满威胁。最终乡绅被画符号的人打死,妻子重伤。画符号的人是美国一个危险人物,对乡绅的妻子一往情深,后被福尔摩斯诱捕。
  
  改编剧情节:Sherlock的同学在银行工作,银行有一晚被人潜入,在某幅挂画上留下黄色符号,同学于是向Sherlock求助。银行的职员、跑中国报道的记者及博物馆员工相继被害,他们脚底均有一个黑帮组织的印记,这个黑帮专门从事文物走私。黄色符号后又出现在多个地方,被确认是苏州码子,Sherlock抽丝剥茧,找到解码的密码本,发现内容指向一支遗失的玉簪。最后玉簪被发现戴在死的银行职员的情妇头上,他的顺手牵羊造成这场大清杀,并且他和情妇都不知道,这支看上普通的玉簪价值九百万英镑。幕后大黑手依然是Sherlock的劲敌Moriarty。

  案情相同点:
  
  1、 怪诞的符号
  
  原着怪诞的符号对应的是二十六个字母,改编剧的符号是中国古代商贾常用的数字(苏州码子),数字指向的是密码本的页数和词语出现的位置。
  
  2、 密码本
  
  要解开奇怪的“锁”,必定有对应的“钥匙”。Sherlock在剧中寻找一本“人人都有”的密码本,原着也出现过,但不是在跳舞的小人儿一案,而是在恐怖谷:“如果这本书是一本不常见的书,他一定早已寄给我了。在他的计划遭到挫败以前,他没有把书寄给我,只是打算通过信件把线索告诉我。这就足以表明,这本书一定是他认为我自己不难找到的。他有这样一本,所以料想我也会有。总之,华生,这是一本很普通的书。”“《圣经》的版本那么多,很难设想两个版本页码都相同。这显然是一本版本统一的书。他很肯定他书上的534页和我书上的534页完全相同。”“我们的查找范围又缩小到版本统一且人人都会有的一本书了。”(P9-10,下,恐怖谷)(转)
  
  剧中为了让观众理解“人手一本”,把牛津字典、圣经也拿了出来,确实不如原着分析到位,这些书都是有很多不同版本的。
  
  -----------------
  
  人物和场景相同点:
  
  1、 双手合十地思考
  
  福尔摩斯的一个经典动作。“福尔摩斯……又重新坐回到他那把扶手椅上,两手的指尖合拢着。这是他沉浸于思考问题时的习惯。”(P247,上,冒险史,红发会)“他手指尖顶着手指尖,眼睛望着天花板。”(P274,上,冒险史,身份案)“他……指尖顶着指尖,听她陈述事情的经过。”(P476-477,上,冒险史,铜山毛榉案)
  
  改编剧中多次出现Sherlock双手合十抵住下巴或鼻子的动作。
  
  2、 同学
  
  福尔摩斯古怪的性格导致一直以来朋友不多,但他曾提及大学时期结识的唯一好友维克托.特雷弗,“他是我在大学两年中结识的唯一好友。……我本来极不善交游,……所以极少与同年人交往。……特雷佛是我唯一结识的人。……开始交往虽很平淡,但令人难忘。……到那学期结束以前,我们已成了莫逆之交。……当我发现他也和我一样落落寡合时,我们便越加亲密。”福尔摩斯曾到他诺福克郡的敦尼索普村的家小住一段时间,并为他好友解开有关父亲经历的恐怖谜团。好友父亲还忠告当时尚未成气候的福尔摩斯:“(侦探)应该是你一生的职业。”(P66-68,中,回忆录,“格洛里亚斯科特”号三桅帆船)
  
  以上是网络其他福迷认为和本集出现的同学有关的情节。但我再翻书,认为剧中与原着最接近的并非这位同学,而是在马斯格雷夫典礼的那一位。“雷金纳德.马斯格雷夫和我在同一个学院学习,我和他有一面之交。因为他看上很傲慢,所以在大学生中不怎么受欢迎。……我们有四年没见面了,一天早晨他到蒙塔吉街来找我。”(P86,中,回忆录,马斯格雷夫典礼)
  
  剧中来找Sherlock解决银行遇到的奇怪事情的,是他八年没见的大学同学Shad Sebastian,显然,Sebastian并非他的好友,因为他说Sherlock“他让所有人害怕,我们都讨厌他”,又讽刺Sherlock的推论是“小把戏”,以致Sherlock根本不想向他多加解释为何看出他“一个月两次,飞遍全世界”。
  
  
  3、 为艺术而生活
  
  原着和改编剧都成功塑造了一个对侦破罪案痴迷的福尔摩斯,原着描述到:“正像所有的伟大艺术家都是为艺术而生活一样,福尔摩斯一向不因他的无法估量的功绩而索取优厚的报酬……福尔摩斯是那样清高,也可以说是那样任性……”(P345,中,归来记,黑彼得)
  
  第一集的最后,Sherlock的哥哥调侃弟弟“多么热心公益啊”,也侧面说明他破案并非为了金钱。这一集当银行家同学甩出五位数报酬请他破案,他高冷地说:“塞巴斯蒂安,你不必以此来激励我。”继而转身就走。当然,穷得揭不开锅华生顺理成章地帮他“保管”了定金支票(而且这张支票为后面剧情埋下伏笔)。
  
  -----------------
  
  剧中有趣的细节
  
  1、 苏州码子

  顺便说点暴露年龄的事情。小时候在乡下,常的那家小杂货店,装着五颜六色糖果和凉果的大玻璃盅瓶身,就贴着这种表示价格的数字符号,印象尤其深刻的是“5”的写法,就像在学校学的阿拉伯数字“5”写得快时,把尾巴和一横连着一起写而成的样子。但还没来得及全部熟悉码子的用法,小杂货店的标价牌很快就全改成阿拉伯数字了。
  
  2、 单帮主
  
  这个单帮主的英语让人听得真是够了,还以为是一个中国演员,原来人家英文溜得很,是一个马来西亚华侨,能将“W”说成“double u”真是将中国式英语学到点子上了,这样的好演员不知道哪里找来,看看别人找的资料吧:
  
  http://zhidao.baidu.com/link?url=0tQfHn5jL5ltYOmRzGXECTV3CsObxj0Ecr1y770TrfbWsaD2VWW8eAgc4MYXwXN-UqJWFwl1l7UMDl_Jft4HeRF7JColJ1DcdeSF7f6fVsu
  
  
  3、 中国风(来自其他强大网友)
  
  Edward Van Coon是被黑莲帮杀死的银行职员。在他的公寓里有一个关于书的镜头,其中有一本《风水意境》很是打眼,也很符合整集的“中国风”气质。另外,在黑莲帮的马戏表演开始时的配乐,便是来自京胡曲《夜深沉》。
  
  
  4、 John电脑密码(来自其他强大网友)
  
  Sherlock私自用了John的电脑,让John很生气:“我可设了密码!”Sherlock不屑地说:“从你的说话方式就能猜出密码,用不了一分钟,一点也不牢靠(Not exactly Fort Knox)。”
  
  Fort Knox 除了是美军基地外,也是美国金库,所以Sherlock的意思是他的电脑虽然有密码保护,但并非固若金汤。
  
  
  5、 中国离境签
  
  中国的离境签注困难真是worldwide well known ,连Sherlock也知道“Exit visas are scarce in China”,哈哈!
  
  
  
  总的来说,除了案件的形式——密码,本集和原着关联度不高,可是案件比原着的更精彩。
  
作者小舟

《神探夏洛克》忠于原着的地方点评由一生祝福网(www.13zhufu.com)收集整理,转载请注明出处!

版权所有 一生祝福网 www.13zhufu.com
本篇《神探夏洛克》忠于原着的地方点评来自一生祝福网,更多《神,点评相关美文请浏览一生祝福网。