当前位置:首页 > 影视台词 > 影评 > 正文
文章正文

《麻烦家族》影评:电影的优势是什么?翻拍?小鲜肉?

影视台词 > 影评 > :《麻烦家族》影评:电影的优势是什么?翻拍?小鲜肉?是由一生祝福网(www.13zhufu.com)为您精心收集,如果觉得好,请把这篇文章复制到您的博客或告诉您的朋友,以下是《麻烦家族》影评:电影的优势是什么?翻拍?小鲜肉?的正文:

的话也说得过去,可看这一大家子前前后后起码3层,面积起码4、500平吧,再加上老爷子退休前是个九品芝麻官,噫,侯亮平快来。

  大儿子家俩儿子,零几年还没二胎政策呢,老爷子还是个公务员???交罚款得交多少?

  大儿媳妇是教师,但是这么忙前忙后做全家家务公公婆婆老公儿子地伺候着,可全家对她的态度都很不客气,全没有事业家庭两把抓的体谅,态度怎么这么像对全职家庭主妇?

  处处都有原作的痕迹,该抹掉的不抹掉,该有的没有。

  小儿子是调音师,即调节家庭,原作中也说过“我是家里的润滑剂”,这里改成早晚离婚,那调音师这个职业有什么用?

  小儿子的女朋友是护士,即缝合伤痕,她的话最终促使两位老人的和解,但是本片里怎么这么假?

  这两位简直是本片一大败笔,还不如直接删了。

  像小鲜肉那么“努力”照样该吐槽吐槽,观众不会因为这是你的处女作,就宽容你理解你,电影是什么质量看了的都清楚。

  就如果因为这是你处女作就给你打个高分,那我们又何必去喷那些“流量艺术家”呢,人家好歹还有颜值呢。

  作者:ltheyes(来自豆瓣)

        黄磊首次执导的电影《麻烦家族》好看吗?这部翻拍自日本家庭电影《家族之苦》的电影,是否有“水土不服”的现象发生呢?答案是:有!原著中老两口的矛盾源于日本社会的常态,而照搬过来显然不符合我们的观念,且剧中笑点安排似乎略显刻意,不够自然。

        不加思索的套般,使《麻烦家族》这一本源于日本家庭电影《家族之苦》的匠心之作变的索然无味,电影中国化的改编既没有能真正接住地气,尤为刻意的笑点也让其失去了原作中那股厚重的情感奠基,使之为人所见的不过是一场泛善可陈以家为名的闹剧。

麻烦家族

王迅

  同样的剧情构思,同样的人物关系,可放在不同的国家所形成的观感却是截然不同的。翻拍本无错,更何况《家族之苦》本身就是一部源于日本大师级导演山田洋次的佳作,但这部电影在改编之后却丧失了原作中最为弥足珍贵的东西——真实。你不能因为原作中有了什么,所以这部被嫁接到中国的电影就必须出现什么,完全没有真正同中国家庭相结合,只是一再穷极理由想要把它作中的人物角色原封不同套般到中国的做法,和一些无关痛痒的中国元素粉饰,使电影几乎无法对这个所谓的家庭产生一星半点的共鸣可言。

  为何会这么说?这就例如原作中年迈的的父母之所以要离婚,一面是源于日本大男子主义一贯对情感生活忽视的常态,一面是日本家庭主妇要敢于追求自己想要生活的人生启迪,这些呈现都是深植于日本社会现实男尊女卑问题的反馈,但当这种剧情构思被原封不动的嫁接到中国其实就并不合适,老一辈的中国人与日本所面临的家庭问题显然截然不同,而《麻烦家族》对原有剧设想当然的套用,又谈何真实的共鸣。

《麻烦家族》影评:电影的优势是什么?翻拍?小鲜肉?由一生祝福网(www.13zhufu.com)收集整理,转载请注明出处!

版权所有 一生祝福网 www.13zhufu.com
本篇《麻烦家族》影评:电影的优势是什么?翻拍?小鲜肉?来自一生祝福网,更多名人语录,情感语录,励志语录,搞笑语录,经典语录相关美文请浏览一生祝福网。